有遠見的勇者 Men of Vision

艾得理(David Adeney)著   黃元林譯

A409/長32k /112頁/線膠裝/ISBN:957-587-524-9
 


封底文:

有心服事神的基督徒,可能像摩西一樣,經歷理想幻滅、前途灰暗的困擾;可能像約書亞一樣,面對力有未逮的層層恐慌;也可能像以西結一般,在看似圓滿的計畫中,突然面臨神不同的帶領……。
服事的歷程絕不是一帆風順、天色常藍的。要突破事奉的困境,必須擁有一股動力,就是與永生神面對面的會晤。
本書藉著五位聖經人物的經歷,帶領我們探索神如何曉諭祂的僕人,讓他們在身處的世代及困境中,辨明神的心意,持定方向,作時代的先知及勇者。
艾得理牧師,一個熱愛中國、服事中國人六十年之久的英國宣教士;在《艾得理傳──全力以赴的一生》(校園)一書中有感人至深的記載。
 


序/艾得理

每個基督徒服事的背後都有一股動力,這股動力源自與永生神面對面的會晤。正如保羅沒有違背從天上來的異象,同樣地,每一個基督的僕人回想過去,都會發現他們曾經非常真實地感受到基督的呼召。那經驗可能不像以西結的異象那般異乎尋常,但其中的原則是相似的--當聖靈平靜而微小的聲音,以及聖經的信息臨到一個人時,他(像以西結一樣)會確認這是神的呼召。
我選擇了五位神的僕人,來說明神呼召人的方法。他們來自不同的背景,生活在不同的時代中。
本書中的信息,原是一系列的講章,是我在香港九龍聖安得烈堂講道時撰寫的。我非常感謝史赫伯龍先生(Robert Sjoblom)以及那些在香港幫忙抄錄這些信息的弟兄姊妹;另外要謝謝杜迪太太(Linda Duddy)協助編輯。

(David H• Adeney)
一九七八年六月於柏克萊
 


譯者序黃元林

能夠翻譯艾得理牧師這本書,是神給我的一份驚喜,一份珍貴的禮物。
除了感謝恩主外,也要謝謝幾個人。
首先要多謝的是寫這本好書的艾牧師。七十年代,我在美國加州唸大學。當時艾牧師住在柏克萊,常在中國基督徒學生中間領聚會;他的言行深深地影響我們那一代在北美求學的年輕人。
我就是其中一個受惠者︰從研究所畢業後,十幾年來,我對教學的熱誠、學生工作的負擔、文字事工的興趣、宣教事業的酷愛一直未減,這些無一不是直接或間接地受到艾牧師的影響。
在翻譯這本書的過程中,我常憶起艾牧師慈愛的面容、溫柔的聲音,還有那一頭美麗的白髮。我也記得艾牧師曾講過的道︰他的講章層次分明、字字珠璣;他講道時總是那麼誠懇真摯,像在向別人介紹一位他深愛的人。他的文字也是一樣︰簡潔有力、至誠至真。
我在翻譯這小書前看過原著一次,翻譯完畢後又在不同的時間內校稿三次,前後共仔細地看過這書五次。每次看,我的心都受感動,有得著,被提醒。
另外要感謝的是香港中國神學研究院的黃浩儀老師,及台北校園出版社的吳鯤生弟兄。一九九三年年底,我在《時代論壇》看到黃弟兄為艾牧師這書所作的評介,深受吸引,遂萌生把它翻譯成中文的念頭。「剛好」那時鯤生兄由台北來港,我們在電話中談到黃弟兄的書介;他說「校園出版社」應該有興趣出版這書的中文版,並問我是否願意翻譯。我當然求之不得,馬上答應了。
事後,鯤生兄一方面與黃弟兄聯絡,請他把原著的影印本寄給我(這書已絕版);另一方面,他也取得艾牧師的同意,可以翻譯及出版這書(當時離艾牧師回天家的日子只有幾個月)。這一連串的事件當然不是「剛好」發生,在背後推動事情進展的,是恩主的手。祂定意要祝福我,也要祝福艾牧師許多的中文讀者。
※   ※    ※    ※   ※
一九八五年秋天我從台灣回到香港後,便進入香港大學教書。十年來,一直在港大團契跟學生一起配搭事奉。在過去的四、五年,每年的開學崇拜都由我傳講信息。
九四年九月中,我剛翻譯完艾牧師這本書。在九月底的開學崇拜中,我選用了書中有關以賽亞看見異象和被主差遣的一部分,作為講章的主要內容,勉勵同學們在校園中努力為主作見證,並且用艾牧師的一生作為例子,說明他如何身體力行,將自己所講所傳的活現出來。
在傳講信息的時候,我覺得自己彷彿成了艾牧師的代言人,他的傳薪者。我看著台下九十幾張聚精會神的年輕臉孔,心 好感恩。我知道︰雖然艾牧師已回到天家,但在地上,他仍然說話;他在莘莘學子中間的教導,依然持續。
 


目錄


譯者序
第一章 摩西
第二章 約書亞
第三章 以賽亞
第四章 以西結
第五章 但以理